注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

远山的鹰--A

诙谐幽默的调侃世界,主题明确的支持正义,矢志不移的为人民服务

 
 
 

日志

 
 

【转载】解读“24拐”的照片说明  

2015-04-29 16:08:13|  分类: 祖国山河 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 解读“24道拐”照片的英文说明

——美国国家档案馆图片资料

解读“24拐”的照片说明 - 戈叔亚 - 戈叔亚的博客
这是美国华盛顿国家档案馆的一张图片

 


解读“24拐”的照片说明 - 戈叔亚 - 戈叔亚的博客

这是照片背面的英文说明。

英文如下:

 

The Stilwell Road: Monument to Allied cooperation and Human perseverance

The snake-like ribbon of this section of the Burma Road from 22 switchbacks cut into the rocky side of a mountain. The Stilwell Road is comprised of the Ledo Road, which runs from Ledo in Assam Province, India, Through Myitkyina and Bhamo to Namhkam, and the old Burma Road which goes northward from Namhkan through Wanting, Lungling and Paoshan, where it turns cast to Kunming. There is also a newly-complated 200-mile (320 km.) short cut from Myitkyina to Tengchung and then northward to Paoshan, shortening the route into China by several hundred miles (Kilomoters).

 

中文翻译如下:

    史迪威公路:盟军合作和人类不屈不饶的纪念碑

      这条像蛇一样有22个“Z”字型转弯而进入一个岩石山地是滇缅公路一个路段。史迪威公路由从印度的阿萨姆邦的雷多小镇出发,穿过缅甸的密支那和八莫,到达南坎的雷多公路,以及从缅甸的南坎出发,经过畹町,龙陵和保山,再到昆明的老滇缅公路说组成。另外,在还有一条有200公里的新岔道,从密支那直接岔到腾冲,然后再到保山,这样就缩短了几百英里(公里)

 

     这幅照片和照片说明来源美国国家档案馆,这段文字说明的意思实在是太多了。

1.      首先说贵州最著名的24拐(英文是22道拐)属于滇缅公路(英文如此)。

2.      该英文说明说史迪威公路由雷多公路和老滇缅公路组成,并说了两条公路的起始段,也就是雷多公路从印度的雷多到缅甸的南坎;老滇缅公路的从南坎到昆明。(这样,不仅把史迪威公路的起始点说清楚了,同时也把雷多公路和滇缅公路的起始点也说清楚了。

3.      说明史迪威公路还有一个新的路段是从密支那到腾冲-保山。

 

上述的2、3、是很清楚的。问题在第一条(1):大家现在都知道,这张照片是贵州的晴隆的24道拐。而照片的英文说明说这个路段在滇缅公路某一段,实际上这是一个误解,在中国,绝大多数人也有同样的误解。而这个误解是很容易排除的:由于滇缅公路起始点前面已经说清楚了,滇缅(滇(云南)和缅甸)公路,并没有包括贵州。由于“24道拐”不在云南,也就不在滇缅公路上,最后,也就不是史迪威公路。

 

 

        该文看起来好像是意思都表达完了。但是,细细地品味,实际上仍然没有解读清楚,甚至连边都没有说到:因为这是照片的说明,而照片才是主题,所以必须把照片放到主要位置。而照片的主题非常清楚:“二十四道拐”!

       而二十四道拐在贵州!!

       无论这个地方是在贵州还是云南,无论是滇缅公路还是史迪威公路,或者两条公路都不是,人家美国人称赞甚至是崇拜的就是这个有着二十多个急转弯的路段!!

       美国人把“二十四道拐”看成是盟军合作和人类不屈不饶的纪念碑。

 

     “24道拐”尽管是中国人自己修筑的,但是战争时期一直主要由美国工兵部队维护,并把24道拐改为了“21道拐”,所以,如果您使用“24道拐(24 Curves)”是无法在英文网络上找到如何信息的,而如果使用“21道拐(21 Curves)”的英文,信息铺天盖地!所以美国人说是“盟军合作”也不错。

      我认为,如果从公路的狭义,也就是一条公路的起点和终点来看,贵州晴隆的”24道拐“不属于滇缅公路,也不属于史迪威公路。

       但是,由于这个路段鼓舞那个时代的国内外人民,更是影响了后来的几代人,所以,从广义来说,把它归结为”滇缅公路“或者”史迪威公路“也不为过。就如同人们把二战驻扎中国的美国正规军的第十四航空队也归结为”飞虎队“一样……

 

  评论这张
 
阅读(32)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017